ANA SAYFA
  YAZARLAR
Alper EĞMİR
İffet AYMAZ
Sebahattin TEZEL
Feride KAHLER
Oktay TEKCAN
YORUM / KRİTİK
Hatt-ı Müdafaa
Film Yazıları
Dikkat: Blog Yazmak
  NOSTALJİ
Bir Ömürdü
Derman GAMSIZ
Nerelerdesin
Hamdullah BİBER
  VE DAHASI...
Röportajlar
Okurlardan Notlar
Bize Yazın
Gazoz Ağacı Kadrosu
ARŞİV


Nil Burak - Tatlı Tatlı

Edip Akbayram

Best Memories

Chris de Burgh

Ferdi Tayfur

Kibariye - Kimbilir

Enrico Macias

Charles Aznavour

Al Bano-Romina Power
Alper EĞMİR logo
Yazara E.Mail Göndermek İçin TIK'layın
JOE DASSIN - L'ETE INDIEN

Kısa ama dopdolu bir hayattı onunki...

Joseph Ira Dassin 5 Kasım 1938'de New York'ta doğdu. 20 Ağustos 1980'de Tahiti'de geçirdiği ikinci kalp krizi onu aramızdan alıp götürdüğünde sadece 42 yaşındaydı. Bu kırk iki yıllık ömre müzik kariyerinden başka, iki evlilik, iki boşanma, iki çocuk ve bir doktora derecesi sığdırabilmişti.

Joe Dassin Fransız değildir, Amerikalıdır. Babası Jules Dassin bir Rus Yahudisiydi. Annesi (Macaristan doğumlu müzisyen) Béatrice Launer kadınlardan oluşan bir orkestrada kemancıydı.

Joseph'in doğumundan kısa bir süre sonra aile Los Angeles'a taşındı ve Jules Dassin 1940'lı yılların başarılı bir Hollywood film yönetmeni oldu. Ancak McCarthy dönemi gelip çattı ve Jules Dassin kara listeye girip iş yapamaz olunca, aile Amerika'yı terketti. Çeşitli ülkelerde dolaştıktan sonra 1950'de Fransa'ya yerleştiler.

Joe başarılı bir öğrenciydi. Liseyi Grenoble'da bitirdi. Anne-babasının boşanmasının ardından 1956'da Amerika'ya döndü.

Etnoloji okumadan önce tıp eğitimi de aldı. Öğrencilik yıllarında aşçılık ve tesisatçılık gibi işlerde çalıştıktan sonra 1958'de Detroit'teki WCX radyosunda DJ'lik yapmaya başladı.

DJ'lik yaparken giderek müzik dünyasından insanlarla (Berry Gordy, Pete Seeger ve hatta Bob Dylan) tanıştı ve müzik kariyeri başlamış oldu. 1960'larda barlarda Fransız şansonları söyleyip gitar pratiğini geliştirdi. Daha sonraları ise Amerikan folk şarkılarını Fransızca sözlerle okuyup listelere girecekti.

İlk plağı Je change un peu de vent o zamanların popüler bir Amerikan folk şarkısının Fransızca sözlerle okunmuşu olup Mart 1965'te çıktı. Başarısız bir denemeydi. Ama Joe bir kere müzik kariyerine karar vermişti, şarkıcı olacaktı. Şarkı yazarı Jacques Plaid ile karşılaşması onun şansı oldu. 1966 tarihli Bip Bip Joe Dassin'i neredeyse bir gecede star yaptı.

Daha sonra Londra'daki stüdyolarda en iyi müzisyenlerle kayıtlar yapıp, konserler vermeye başladı. Paris Olympia'da verdiği konserler, kariyerinin doruğu olarak kabul edilir.

Joe Dassin aramızdan ayrılalı çeyrek asırdan fazla oldu ama şarkıları hala radyolarda çalınıyor ve zevkle dinleniyor.

Fransızca'dan Türkçe'ye çevirisini yapmak bana kısmet olduğu için mutluyum.


Bu şarkının da içinde bulunduğu 2 CD'lik SÜPER ALBÜM için TIK'layın

L'ete Indien şarkısı 1975 tarihlidir. Şarkının müziği: Salvatore Cutugno'ya, orijinal sözleri Vito Pallavicini ve S. Ward'a ait olup Fransızca sözleri Pierre Delanoë ve Claude Lemesle tarafından yazılmıştır. Nakarat dışındaki bölümleri Joe Dassin şiir olarak okur.

L'ETE INDIEN

Tu sais,
Je n'ai jamais été aussi heureux
Que ce matin-là
Nous marchions sur une plage
Un peu comme celle-ci
C'était l'automne
Un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe
Que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens
Je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore
Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

Aujourd'hui je suis très loin
De ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi.
Où es-tu? Que fais-tu?
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague
Qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur
Qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore
Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

KIZILDERİLİ YAZI

Biliyorsun,
Hiç mutlu olmamıştım o sabahki kadar
Bir plajda yürüyorduk, biraz bunun gibi
Sonbahardı
Havanın güzel olduğu bir sonbahar
Amerika'nın kuzeyinden
Başka bir yerde olmayan bir mevsim
Orda buna Kızılderili Yazı diyorlar
Ama sadece bizim yazımızdı
Marie Laurencin'in bir suluboya tablosuna
Benziyordun uzun elbisenle
Ve hatırlıyorum, çok iyi hatırlıyorum
O sabah sana söylediklerimi
Bir yıl önce, bir asır önce, bir sonsuzluk önce

İstediğin yere gideceğiz sen istediğinde
Ve gene birbirimizi seveceğiz
Aşk ölmüş olduğunda
Bütün o hayat o sabaha benzeyecek
Kızılderili Yazının renkleriyle

Bugünçok uzaktayım
O sonbahar sabahından
Ama sanki oradaymışım gibi
Seni düşünüyorum
Neredesin? Ne yapıyorsun?
Ben senin için hala var mıyım?
Kum yığınını asla beklemeyecek olan
Şu dalgaya bakıyorum
Görüyorsun, o dalga gibi öne geliyorum
Onun gibi kumun üstüne yatıyorum
Ve hatırlıyorum, hatırlıyorum gelgitleri
Güneşi ve denizin üstünden geçen mutluluğu
Bir sonsuzluk önce, bir asır önce, bir yıl önce

İstediğin yere gideceğiz sen istediğinde
Ve gene birbirimizi seveceğiz
Aşk ölmüş olduğunda
Bütün o hayat o sabaha benzeyecek
Kızılderili Yazının renkleriyle


Bu şarkının da içinde bulunduğu 2 CD'lik SÜPER ALBÜM için TIK'layın

  EDEBIYAT
Lingo Lingo Şişeler
Hayalgücüyle Dünyayı
Havuz Problemleri
  SİNEMA
Son Osmanlı
Grease
Sinemaya Gitmek
  YAŞAM
Alçaklara Kar Yağıyor
Yuvalama Nasıl Yapılır?
Facebook
  CİNSELLİK
Sen Çok İyi Birisin
Okulda Cinsel Eğitimin
Siber Sutra:
  MÜZİK
Cutting Crew - Died
California Dreamin'
The Hollies - Bus Stop

Orijinal Kayıt 21 Şarkı

Enrico Macias &
Ajda Pekkan

Beş Yıl Önce

Gökben

Best of STYX

The Beach Boys

BoneyM

Edith Piaf - SELECTION

Zeki Müren

Gülden Karaböcek