(Orijinal Versiyon)
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
Güle güle Norma Jean
Seni hiç tanımamış olsam da
Etrafındakiler sürünürken
Senin kendine has bir zarafetin vardı
Sürünerek çıktılar tahtanın içinden (tahtakuruları gibi yani
Ve beynine fısıldadılar
Seni tezgaha getirip
Adını değiştirttiler
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Ve bana öyle geliyor ki
Sen hayatını rüzgardaki bir mum gibi yaşadın
Yağmur bastırdığında
Kime sarılacağını asla bilmeden
Seni tanımak isterdim
Ama daha çocuktum (o zamanlar)
Senin mumun söneli çok oldu
Ama efsanen asla
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
Zordu yalnızlık
Oynadığın en zor roldü senin
Hollywood bir süperstar yaratmıştı
Ve ödediğin bedel çektiğin acıydı
Sen öldüğünde bile
Oh basın hala seni taciz ediyordu
Bütün gazetelerin dediği
Marilyn ('in cesedi) çıplak bulundu
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something
As more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
Güle güle Norma Jean
Seni seksi olmaktan öte
Sadece Marilyn Monroe olmaktan öte gören
22.sıradaki genç adamdan...